Театральный кинофестиваль и проект ПРО КИНО

07.11.2017
Театральный кинофестиваль и проект ПРО КИНО

 Не упустите уникальную возможность увидеть на экранах киноцентра "Limoнад" эксклюзивные шедевры мирового театра и изобразительного искусства не выезжая за пределы Камчатки! 
Представляем вашему вниманию репертуар театральных постановок, экранизаций знаменитых опер и балетов, кино-выставок на ФЕВРАЛЬ-МАРТ 2021г.:


ФЕВРАЛЬ


 

28/02/2021 в 19:30 БОЛЬШОЙ ТЕАТР: СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА 6+ (БАЛЕТРУССКИЕ СУБТИТРЫ

«Спящая красавица» – один самых знаменитых, красивых и торжественных классических балетов, к тому же, что нечасто случается, со счастливым финалом. Гений Чайковского и Петипа превратил сказку Перро в настоящий гимн любви, чей поцелуй способен вернуть из вечного сна.

Либретто Ивана Всеволожского и Мариуса Петипа по мотивам сказок Шарля Перро
Хореография — Мариуса Петипа

 
«Спящая красавица» – балет парадный, многолюдный, пестрый и сказочно красивый, словом, настоящий балет Императорского театра. Шарль Перро вряд ли подозревал, что из его симпатичной, простенькой сказки можно создать такую феерию. Но гений Чайковского и талант хореографов, в разные годы что-то добавлявших к первой редакции, говорит о том, что феерия возможна. Феи наделяют маленькую принцессу множеством чудесных качеств, но не могут защитить ее от испытаний. 
Что за сказка без испытаний? Главное, что конец у сказки счастливый: принцесса найдет свое счастье; злая, хоть и невероятно харизматичная фея будет наказана, а на свадьбе станцуют самые любимые герои сказок. Со зрелищностью этого балета мало что может сравниться, не зря Большой театр именно им отмечал открытие Исторической сцены после реконструкции.

 

  • Новая хореографическая редакция – Юрий Григорович
  • Дирижёр-постановщик – Василий Синайский
  • Художник – Эцио Фриджерио
  • Художник по костюмам – Франка Скуарчапино

Действующие лица и исполнители:

  • Принцесса Аврора – Ольга Смирнова
  • Принц Дезире – Семён Чудин
  • Злая фея Карабос – Алексей Лопаревич
  • Фея Сирени – Юлия Степанова
  • Король Флорестан XIV – Александр Фадеечев
  • Королева – Екатерина Барыкина
  • Каталабют – Виталий Биктимиров

Страны Россия

Год 2017

Хронометраж 156 минут, с одним антрактом

Языки английский, французский, русский

Варианты перевода без субтитров, русские субтитры

Жанры балет

Театр Большой Театр

Возрастное ограничение 6+

Цена билета - 450 рублей.

ТРЕЙЛЕР:

 


МАРТ


 

02/03/2021 в 19:30 #АРТЛЕКТОРИЙВКИНО РЕМБРАНДТ 12(ФИЛЬМ-ВЫСТАВКА) РУССКИЙ ЗАКАДРОВЫЙ ПЕРЕВОД

Любую выставку, посвященную творчеству Рембрандта, ждут с нетерпением, но новый совместный проект лондонской Национальной галереи и амстердамского Государственного музея – это не просто очередная выставка, а беспрецедентное собранием работ великого голландца.

Зрителю представится возможность понаблюдать за процессом подготовки выставки столь серьёзного масштаба, организацией которой занимались два крупнейших мировых музея, а также узнать историю самого художника. Выставка фокусируется на поздних годах жизни Рембрандта, его самом плодотворном периоде – созданные им в это время шедевры справедливо считаются его определяющими работами, именно они сформировали наше представление о художнике и его творчестве. 

При помощи кураторов и историков искусства фильм тщательно исследует каждую из ключевых картин выставки и рисует характер живого человека, скрывавшегося за легендарным именем «Рембрандт», которое для многих стало олицетворением великого европейского искусства.

Цена билета - 300 рублей.

ТРЕЙЛЕР:

07/03/2021 в 15:00 METROPOLITAN OPERA КНЯЗЬ ИГОРЬ 16(ОПЕРА) РУССКИЕ СУБТИТРЫ

Премьеру «Князя Игоря» в Мет в 2014 году ждали по обе стороны океана по множеству различных причин. Во-первых, американский дебют прославленного смутьяна Дмитрия Чернякова. Во-вторых, саму оперу не играли на этой сцене с 1917 года, да и тогда она звучала по-итальянски.

Но русский режиссер на материале русской оперы, как обычно, поставил перед публикой гораздо более глобальные вопросы, выходящие далеко за рамки российской летописной истории.

Никакого пафоса, никакого глянцевого героизма: Игорь, на глазах которого погибает войско, мучительно осмысливает и ситуацию, и свою ответственность за нее. Реально ли половецкое ханство? Или бескрайняя маковая степь – только видение растревоженной души и скорбной памяти?

Но Черняков дает своему Игорю шанс стать настоящим героем – вернуться и лично начать отстраивать разрушенное государство. Разрушенное и его собственной, и чужой глупостью, жадностью, амбициями. Сложно назвать это возвращение счастливым финалом. Но оптимистичным, наверное, можно.

  • Дирижер – Джанандреа Нозеда
  • Постановка и сценография – Дмитрий Черняков

Действующие лица и исполнители:

  • Ярославна – Оксана Дыка
  • Князь Игорь Святославич – Ильдар Абдразаков
  • Кончаковна – Анита Рачвелишвили
  • Владимир Игоревич – Сергей Семишкур
  • Князь Галицкий – Михаил Петренко
  • Хан Кончак – Штефан Коцан

Страны США

Год 2014

Хронометраж 239 минут

Языки русский

Варианты перевода русские субтитры

Жанры опера

Театр The Metropolitan Opera

Возрастное ограничение 16+

Цена билета - 600 рублей.

ТРЕЙЛЕР:

09/03/2021 в 19:30 THEATREHD УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ 16(СПЕКТАКЛЬРУССКИЕ СУБТИТРЫ

Блестящий дуэт звезд театрального Лондона – Саманта Спайро и Саймон Пэйсли Дэй – играют Катарину и Петруччо с тем же пассионарным надрывом, с каким это делали Элизабет Тейлор и Ричард Бертон полвека назад. Глобусовский дебют режиссера Тоби Фроу – самое запоминающееся «Укрощение» 2010-х.

Постановка Шекспировского театра «Глобус»

Укрощение независимо мыслящей и поступающей женщины – именно таких раньше называли строптивыми – есть занятие бессмысленное и вредное. Выпускник Оксфорда, режиссер Тоби Фроу, ставивший Пинтера, Беккета, Стоппарда и МакДону, понимает всю несовременную абсурдность подобного начинания – и всю его неувядающую распространенность. Именно эта жизненность самой злой к женщинам комедии Шекспира, во многом, в ответе за её «народность» и популярность.
 
С пресловутой «народностью» пьесы зритель сталкивается еще на подходе к «Глобусу» – в образе пьяного вдрабадан медника Слая, которого режиссер Фроу остроумно нарядил в майку фаната сборной Англии по футболу. Этот пролог отсылает к другому знаменитому «Укрощению» – постановке Королевской Шекспировской компании 1978 года, в которой режиссер Майкл Богданов заставил Джонатана Прайса шокировать публику пьяными эскападами и крушить декорации на сцене. Сорок лет назад потрясенные зрители вскакивали с мест и бежали звонить в полицию; искушенная публика нашего времени лишь посмеивается над поддатым мужланом. 
 
Самой легендарной постановкой «Укрощения» остается экранизация Франко Дзефирелли 1967 года с Элизабет Тейлор и Ричардом Бертоном. Саманта Спайро в спектакле Тоби Фроу сильно напоминает Лиз Тейлор – тот же змеиный клубок смоляных кудрей, та же бешеная энергетика врожденной феминистки. В паре с великолепным Саймоном Пэйсли Дэйем (когда-то он играл Огарёва в премьерной постановке «Берега Утопии» Стоппарда, а также Бэрримора в «Шерлоке» на BBC) Спайро превращает «укрощение» Катарины в карнавальный телесный театр – жестокий танец тычков и затрещин, безостановочную драку тортами из немых комедий. 
 
Бешеная энергетика актрисы зашкаливает даже в сравнении с Тейлор. Те, кто видели эту театральную звезду в сериале «Неуравновешенные» (Psychobitches, 2013) и в роли ассистентки Ангелы Меркель в «Шоу Трейси Ульман» (Tracey Breaks the News, 2017) на BBC, не дадут соврать: укрощение Саманты Спайро – миссия невыполнимая. 
  • Режиссёр – Тоби Фроу
  • Художник – Майк Бриттон
  • Композитор – Ричард Хаммартон

Действующие лица и исполнители:

  • Катарина – Саманта Спайро
  • Петруччо – Саймон Пэйсли Дэй
  • Люченцио – Джозеф Тиммс
  • Бьянка – Сара МакРэй
  • Баптиста – Пип Донахи

Страны Великобритания

Год 2012

Хронометраж 177 минут, с одним антрактом

Языки английский

Варианты перевода русские субтитры

Жанры спектакль

Театр Shakespeare’s Globe

Возрастное ограничение 16+

Цена билета - 450 рублей.

ТРЕЙЛЕР:

14/03/2021 в 15:00 #АРТЛЕКТОРИЙВКИНО ИМПРЕССИОНИСТЫ 12(ФИЛЬМ-ВЫСТАВКА)   РУССКИЙ ЗАКАДРОВЫЙ ПЕРЕВОД

Моне, Сезанн, Дега, Ренуар – имена, знакомые любому ценителю искусств; авторы, за работы которых уже несколько десятилетий идет отчаянная борьба на крупных аукционах Лондона и Нью-Йорка. Но кем эти люди были в жизни? Что вдохновляло художников на новые открытия в живописи и как создавались их знаменитые полотна? Чем объяснить бесконечную притягательность их картин, сегодня являющихся жемчужинами в собраниях самых известных музеев мира?
 
В поисках ответов на эти вопросы фильм рассмотрит новую уникальную выставку, посвященную ключевой фигуре арт-мира, изобретателю импрессионизма как явления – парижскому коллекционеру 19-го века Полю Дюран-Рюэлю. Собранная силами международной группы организаторов, эта выставка, возможно, является самым исчерпывающим исследованием феномена импрессионизма в истории искусства.
 
Именно отчаянное решение Дюран-Рюэля устроить выставку импрессионистов в Нью-Йорке в 1886 году не только позволило коллекционерам познакомиться с работами современных им французских художников, но и в буквальном смысле слова спасло импрессионизм как направление от полного краха. Фильм поведает не только удивительную историю этого незаурядного человека, но и расскажет о самих художниках, а также продемонстрирует всемирно любимые шедевры работы Моне, Сезанна, Дега и многих других.

Страны Великобритания

Год 2014

Хронометраж 87 минут

Языки английский

Варианты перевода русские субтитры, русский закадровый перевод

Жанры фильм-выставка

Возрастное ограничение 12+

Режиссёры Фил Грабски

Цена билета - 300 рублей.

ТРЕЙЛЕР:

16/03/2021 в 19:30 THEATREHD ВАРЬЕТЕ 16(МЮЗИКЛ)       РУССКИЕ СУБТИТРЫ

Звезда сондхаймовских мюзиклов, искрометная Имелда Стонтон, вернулась к своему любимому композитору в новой версии ностальгического шедевра «Варьете», номинированной на десять премий Лоуренса Оливье и удостоенной двух.

Проект National Theatre Live
Постановка Королевского Национального театра 
 
«Варьете» – самый пронзительный мюзикл из двух дюжин, написанных Сондхаймом. Его сюжет немного напоминает недавний фильм с Катрин Денев «За сигаретами» (Elle s'en va, 2013): если героиня Денев отправляется на реюнион былых королев красоты Бретани, то персонажи мюзикла встречаются в предназначенном на снос бродвейском театре, дабы вспомнить свои молодые годы, когда все они были звездами знаменитого ревю «Безумства Зигфелда». 
 
Бродвейская премьера «Варьете» состоялась в 1971 году, а его герои музыкально и танцевально ностальгируют по далеким 1930-м. Зрители 2010-х, таким образом, оказываются в уникальной ситуации двойного воспоминания: о серебряном веке бродвейского мюзикла эпохи Бернстайна и Сондхайма, который ностальгирует по золотому веку бродвейского мюзикла эпохи Гершвинов, Коула Портера и Гарольда Арлена.
 
Эта двойная временная экспозиция реализуется в спектакле Доминика Кука благодаря простому, но действенному приему: на протяжение всего действия герои «Варьете» взаимодействуют со своими молодыми «я» из прошлого. В руках менее талантливого постановщика эта ситуация могла иметь самые гротескные последствия, однако Доминик Кук – серьезный драматический режиссер, прославившийся в нулевых и десятых серией выдающихся работ театре «Ройал Корт»; и он обогащает бойкие музыкальные номера и залихватский кордебалет высокой экзистенциальной драмой спорных жизненных выборов и упущенных возможностей. 
 
Вернувшись в места «боевой славы» юности, главные герои мюзикла (две семейные пары: нью-йоркцы Бен и Филлис, а также Бадди и Салли из Финикса) попадают в освободительный плен своих былых, истинных «я». Брак обеих пар трещит по швам: Салли все так же влюблена в Бена, как и сорок лет назад; Бен настолько занят собой, что Филлис не может найти утешения даже в песнях своей молодости. Старый обветшавший театр скоро закроют и снесут, а герои Сондхайма окончательно постареют и сойдут со сцены жизни. Но прежде чем это произойдет, неистребимая Имелда Стонтон споет гениальные сондхаймовские ‘In Buddy's Eyes’ и ‘Losing My Mind’, и зритель поверит, что у ее героини и всех ее друзей и недругов будет еще один – пусть самый призрачный – шанс начать все сначала. 
  • Режиссёр – Доминик Кук
  • Музыкальный режиссёр – Найджел Лиллей
  • Художник по свету – Паула Констэбл
  • Звукорежиссёр – Пол Грутус
  • Художник – Вики Мортимер
  • Хореограф – Билл Димер

Действующие лица и исполнители:

  • Салли Дюрант Пламмер – Имелда Стонтон
  • Филлис Роджерс Стоун – Джэни Ди
  • Молодая Филлис – Зизи Страллен
  • Молодая Салли – Алекс Янг

Страны Великобритания

Год 2017

Хронометраж 150 минут, без антракта

Языки английский

Варианты перевода английские субтитры, русские субтитры

Жанры мюзикл

Театр National Theatre

Возрастное ограничение 16+

Цена билета - 450 рублей.

ТРЕЙЛЕР:

21/03/2021 в 15:00 ЗОЛУШКА 12(БАЛЕТРУССКИЕ СУБТИТРЫ

Сказка о доброй и милой девушке, нашедшей свое счастье вопреки невзгодам и козням, уверенно и радостно шагает сквозь времена и эпохи – и в каждой находит себе место. Балетная «Золушка», поставленная Рудольфом Нуреевым для Парижской национальной оперы, родом из 30-х годов XX столетия, и дом ее – Голливуд в его лучшее время. Время, когда были возможны чудеса, а никому не ведомые талантливые артисты в одночасье становились звездами.

Сказка о Золушке у каждого времени своя. Найти свою любовь - это счастье, но счастье и найти свое дело, реализоваться в том, что ощущаешь своим призванием. Рудольф Нуреев, чья история жизни тоже в чем-то похожа на историю Золушки, верил, что нет ничего важнее служения искусству, которое способно лечить душевные раны, и круто, всерьез менять жизни. И свою «Золушку», сказку о сбывшейся мечте, Нуреев поместил в эпоху Золотой эры Голливуда. 
 
И пусть не фея-крестная, а опытный продюсер становится проводником Золушки к счастью. Пусть вместо бала - съемочная площадка, а вместо принца - актер, звезда кино. Счастье и торжество справедливости ничего не теряют от перемены мест, а зрители обретают невероятной красоты и фантазии балет, вновь напоминающий нам высшую мудрость из пьесы Шварца: «никакие связи не помогут сделать ножку маленькой, душу — большой, а сердце — справедливым».
 
На премьере спектакля в 1986 году Нуреев в своей «Золушке» танцевал продюсера - ту самую фею, что ведет героиню к ее звездам. А его первой Золушкой стала Сильви Гиллем, для которой этот спектакль стал во многом пророческим.
Такой старт задал участникам парижской «Золушки» невероятную по высоте планку, которую они, надо признать, с честью держат. В спектакле, снятом для показов в кино, партию Золушки танцует очаровательная прима Валентина Колосанте; продюсером стал харизматичный и чем-то неуловимо напоминающий Руди Алессио Карбоне. Наконец, актера, звезду кино танцует Карл Пакетт, обладатель едва ли не самой лучезарной улыбки и безупречной балетной техники. Кстати, трогательная деталь: именно этот спектакль стал для Пакетта последним выходом на сцену Парижской оперы. Все сказки о Золушке когда-нибудь заканчиваются. 
  • Хореограф – Рудольф Нуреев
  • Адаптация и постановка – Рудольф Нуреев
  • Художник – Петрика Ионеско
  • Художник по костюмам – Ханаэ Мори
  • Художник по свету – Гвидо Леви
  • Дирижер – Велло Пяхн

Действующие лица и исполнители:

  • Золушка – Валентина Колосанте
  • Актер-Звезда – Карл Пакетт
  • Мачеха – Орельен Уэтт
  • Продюссер – Алессио Карбоне
  • Учитель танцев – Поль Марк
  • Сестра – Людмила Пальеро
  • Сестра – Доротея Жильбер

Страны Франция

Год 2018

Хронометраж 171 минута

Языки французский

Варианты перевода русские субтитры

Жанры балет

Театр Opéra national de Paris

Возрастное ограничение 12+

Цена билета - 450 рублей.

ТРЕЙЛЕР:

23/03/2021 в 19:30 THEATREHD ДОКТОР ФАУСТ 16(СПЕКТАКЛЬ) РУССКИЕ СУБТИТРЫ

Все мы отчаянно стремимся к тому, чего не можем получить. За что вы были бы готовы продать свою душу? «Да, закали свой разум смело, Фауст, чтоб равным стать отныне божеству»! – такой выбор делает герой трагедии Марло, и вызывает из преисподней силы, превосходящие человеческое разумение. Любые желания отныне исполнимы, мановению руки подвластна самая могущественная магия, сонмы пугающих существ готовы служить тебе ежечасно. Но неминуемо надвигается расплата. Стоила ли сделка с дьяволом адских мук?..

Постановка Шекспировского театра «Глобус» 
 
Кристофер Марло, распутник, повеса, шпион, дуэлянт, ровесник Шекспира и бОльшая «звезда», чем Шекспир в свое время, стал автором первой драматической обработки легендарного сюжета про ученого, готового продать бессмертную душу ради сверхчеловеческого знания и власти. Именно с пьесы «Трагическая история Доктора Фауста» начинается длинная череда художественных интерпретаций конфликта веры и науки, смирения и гордыни: через вольнодумного англичанина к этому мощному образу пришли Гёте и Гейне, Пушкин и Брюсов, Томас Манн и череда других классиков. 
 
Добившийся успеха во многих науках, но разочарованный в силе человеческого мозга Доктор Фауст (Пол Хилтон) заключает с дьяволом сделку: 24 года Мефистофель служит ему верой и правдой, исполняя любые желания и даря вожделенное знание, но по истечении срока Фауст должен отправиться с ним в ад. Мефистофель (Артур Дарвилл) честно исполняет условия договора, но это не спасает Фауста от гнетущих мыслей о том, что срок страшного контракта истекает…
 
Первая постановка пьесы Марло в современном театре Глобус была доверена Мэтью Данстеру («Палачи», 2016) – и опытный британский режиссер остроумно обошелся с не самым простым текстом. Разные акты пьесы Марло настолько разнородны по стилю, что некоторые исследователи приписывают другому автору сатирические, «потешные» сцены, где дьявольские проделки Мефистофеля намеренно снижаются и высмеиваются. Кроме того, в образах борющихся за душу самонадеянного ученого ангелов добра и зла и аллегориях семи смертных грехов у Марло еще звучат отзвуки средневековых моралите, –справиться с этим калейдоскопом и сохранить трагический и мистический нерв текста сможет далеко не каждый.
 
Данстеру это удается – он на полную запускает хитроумную театральную машинерию елизаветинского театра: оживающие книги, драконы, настоящее адское пламя полыхающее на сцене, дым, устрашающие маски, черепа и прочие дьявольские спецэффекты, поражавшие воображение неискушенных зрителей партера во времена Шекспира и Марло, производят зловещее впечатление и сегодня.
 
«Сотворено для человека небо, и потому он лучше всех небес», – искусительная фраза Мефистофеля в устах очень сдержанного и мрачного в этой роли Артура Дарвилла звучит почти как саркастическая реплика Гамлета «Что за чудо природы человек!» И не случайно.
 
Марло, хотя и делает реверансы официальной религии, отстраняется от осуждения и грешника, и коварного беса. Трагедия Фауста, отчаянье которого в финале пьесы прекрасно играет Пол Хилтон, в изложении Марло выглядит иллюстрацией тезиса «благими намерениями вымощена дорога в ад». Да и представитель этого ада – вовсе не воплощение лжи; Мефистофель, сам падший демон, скорее сочувствует ученому, а возможно, в его лице и всему человечеству.
  • Режиссёр – Мэтью Данстер
  • Художник – Пол Уиллс
  • Композитор – Джулс Максвелл

Действующие лица и исполнители:

  • Мефистофель – Артур Дарвилл
  • Доктор Фауст – Пол Хилтон

Страны Великобритания

Год 2011

Хронометраж 158 минут, с одним антрактом

Языки английский

Варианты перевода русские субтитры

Жанры спектакль

Театр Shakespeare’s Globe

Возрастное ограничение 16+

Цена билета - 450 рублей.

ТРЕЙЛЕР:

28/03/2021 в 15:00 METROPOLITAN OPERA ПОРГИ И БЕСС 16(ОПЕРА) РУССКИЕ СУБТИТРЫ

Зарисовки из жизни рыбацкого поселка, облаченные в форму куплетов, колыбельных, блюзов и танцев, соединяются в захватывающую историю о любви. «Балладная опера» Гершвина не звучала в Мет почти тридцать лет, над премьерой работает режиссер Джеймс Робинсон.

Джордж Гершвин (Яков Гершовиц) – выходец из семьи еврейских эмигрантов из России и самоучка без консерваторского или университетского образования, - за стремительно недолгую жизнь (он умер в 38 лет от рака мозга) успел стать не только популярным бродвейским композитором, автором песен и мюзиклов, пользовавшихся народной славой и коммерческим успехом, но и уникальной фигурой в мире одновременно джазовой и академической музыки. До Гершвина никому не удавалось (или просто не приходило в голову) сплавить две разные, противоположные по статусу, репутации, направлению культуры в одном творческом почерке и одном композиторском языке так плотно и естественно.  
 
Плавильный котел Нью-Йорка первых десятилетий в самой музыке Гершвина обернулся плавильным котлом звучаний, техник, языков и стилей. Для джазовой и академической традиций Гершвин стал кем-то вроде Тяни-Толкая – прижизненным «классиком джаза» (для джазменов) и «джазменом-симфонистом» (для академических музыкантов). Джазовые краски, тембры интонации, ритмическая игра и тени блюза рэгтайма в ткани музыки Гершвина не заслоняют того, что прошита она со всем вниманием и тонкостью европейского композиторского модернизма. А импрессионистское влияние в оркестре Гершвина очевидно, несмотря на то, что как-то приехавшему поучиться в Европу уже шумно популярному на Бродвее Гершвину Равель объявил свое знаменитое: «Лучше оставаться первосортным Гершвиным, чем стать второсортным Равелем».  Прокофьев же не без ехидства добавил, что если тот забудет про доллары и светскую жизнь, то из него может выйти приличный композитор.
 
Впрочем, приличный композитор из Гершвина вышел и так, а симфоническая музыка в джазовых оттенках («Rapsody in blue», «Американец в Париже» по следам европейских путешествий) Вторая рапсодия, Кубинская увертюра принесли ему славу академического композитора, равно искушенного в европейской технике и американских секретах коммерческого успеха. Но славы создателя первой национальной оперы у себя на родине Гершвин дождаться не успел.
 
После премьеры в 1935 году «Порги и Бесс» (слова «опера» сначала решено было избегать, чтобы не распугать бродвейскую публику) сыграли всего 124 раза – это не было провалом, но не было и успехом. Деньги, вложенные в премьеру, спонсоры и продюсеры смогли вернуть только через много лет. Но на волне увлечения джазом «Порги и Бесс» стала популярна в Европе как первая настоящая американская опера. В самой Америке до 1950-х годов, когда оперу спели Луи Армстронг и Элла Фицджеральд, к ней относились осторожно – смущала не только ее жанровая двойственность (одни подозревали что «Порги» – не опера, другие – что наоборот, не мюзикл), но и специфически звучащая омузыкаленная речь (в том, как Гершвин расслышал южный говор и вплел его в музыкальные характеры, подозревали карикатурное коверкание). Еще одна причина – криминально-бульварный сюжет родом из газетной хроники, по мнению некоторых – оскорбительный по отношению к афро-американскому населению даже по меркам 30-х годов. Впрочем, от использования самой оскорбительной формы музыкального театра начала века – ревю, где белые люди играют с выкрашенными черной краской лицами (blackface), авторы категорически отказались еще в процессе сочинения, хотя такие предложения были. До сих пор по настоянию Гершвина «Порги и Бесс» исполняется только цветными.
 
«Это лучший роман о цветных из всех, что когда-либо были написаны!» – восхищался Гершвин в 1926 году в письме Дюбозу Хейворду (автору литературного оригинала «Порги и Бесс»), когда предложил ему сделать оперное либретто. Хейворд не смог отказать, но сочинение музыки было отложено на несколько лет, пока Гершвин не выкроил время и вместе с братом Айрой (бродвейский либреттист и автор текстов песен работал под псевдонимом Айра Фрэнсис) не приехал на несколько месяцев к Хейворду в дом в Фолли-Бич, штат Южная Каролина. Речевая, музыкальная культура афро-американского населения Юга стала основой оперы, не столько джазовой, сколько специфически фольклорной.
 
Музыка «Порги и Бесс» – густой и терпкий сплав разнородных принципов – от европейских (включая Верди и Курта Вайля) до американских (экспортированной английской балладной оперы, мюзикла, спиричуэлс, регтайма, духовных гимнов и африканского фольклора), от комедийных до трагедийных.
 
По воспоминаниям Тода Дункана (Todd Duncan), первого исполнителя роли Порги, когда Джордж и Айра вдвоем «своими гнилыми голосами» спели оперу под рояль, он плакал. Неудивительно – марктвеновская интонация неразделимых горечи и шутки окрашивает всю оперу о бурях и убийствах, о маленьких людях и большой безысходности, о мелочности, хрупкости и огромной верности. А ее очаровательная в своем разнообразии и тонкости красок, гармоний, мелодий остроумная музыка для большого хора и внушительного количества разнохарактерных персонажей, нелепых, убогих, почти гротескных, выписанных ловко и комично, с любовным треугольником в центре, все время меняющим свои очертания, звучит пронзительно по-человечески и возвышенно трагически.
 
Новый спектакль Метрополитен оперы эту возвышенность подчеркивает: по словам постановщика Джеймса Робинсона, в «Порги и Бесс» заложен эпический размах. Поэтому спектакль строится как грандиозное шоу. Авторы отсылают публику не только к традициям афроамериканского фольклора, но еще к принципам, истории и сюжетам большой европейской оперы – зритель сможет узнать в драматургических поворотах Гершвина проникновенность «Травиаты» или гипнотическую подробность хоровых фресок Бриттена, но так или иначе он не останется равнодушным к юмору и печали музыкальной истории калеки Порги и красавицы Бесс, рассказанной языком речитативов, песен и спиричуэлс.
  • Дирижер – Дэвид Робертсон
  • Режиссер – Джеймс Робинсон
  • Художник – Майкл Йерган
  • Художник по костюмам – Кэтрин Зубер
  • Художник по свету – Дональд Холдер

Действующие лица и исполнители:

  • Порги – Эрик Оуэнс
  • Бесс – Энджел Блю
  • Мария – Денис Грейвз
  • Клара – Голда Шульц
  • Сирина – Латония Мур
  • Спортинг Лайф, наркоторговец – Фредерик Балентайн
  • Кроун – Альфред Уокер
  • Джейк – Донован Синглтери

Страны

США

Год

2020

Хронометраж

213 минут, с одним антрактом

Языки

английский

Варианты перевода

русские субтитры, украинские субтитры

Жанры

опера

Театр

The Metropolitan Opera

Возрастное ограничение

16+

Цена билета - 600 рублей.

ТРЕЙЛЕР:

 

30/03/2021 в 19:30 #АРТЛЕКТОРИЙВКИНО  ВОСКРЕСЕНИЕ В ИСКУССТВЕ  12(ОПЕРА) РУССКИЕ СУБТИТРЫ

Новый фильм Фила Грабски рассказывает о воскресении Христа — самом значительном событии в истории христианской цивилизации — через образы мирового искусства. Истории страданий и воскресения Христа были посвящены шедевры Леонардо, Микеланджело, Эль Греко и Караваджо, о ней продолжали и продолжают размышлять художники, среди которых наши современники — Марк Уоллингер и Сэм Тэйлор-Вуд.
 
Последние 2000 лет история жизни, смерти и воскресения Христа была определяющей для всей западной цивилизации. Весть о воскресении являлась не только евангельским рассказом, но и важнейшей темой в европейском искусстве. Эмоциональный отклик, триумф веры, дышащее жизнью повествование — всё это присутствовало на картинах и фресках. В фильме «Воскресение в искусстве» в объективе оказываются произведения от раннехристианских времён и до наших дней, рассказывающие нашу общую историю. Съёмки фильма проходили в Иерусалиме, по всей Европе и в США.

Страны

США

Год

2020

Хронометраж

213 минут, с одним антрактом

Языки

английский

Варианты перевода

русские субтитры, украинские субтитры

Жанры

опера

Театр

The Metropolitan Opera

Возрастное ограничение

16+

Цена билета - 300 рублей.

ТРЕЙЛЕР:

Действует возрастное ограничение на все театральные постановки, экранизации знаменитых опер и балетов, кино-выставок  0+, 6+, 12+, 16+, 18+

Уточняйте возрастное ограниче при покупке билетов в кассе киноцентра.


Действует возрастное ограничение на все театральные постановки, экранизации знаменитых опер и балетов, кино-выставок  0+, 6+, 12+, 16+, 18+

Уточняйте возрастное ограниче при покупке билетов в кассе киноцентра.

Вернуться к списку новостей